Nossa editora

O blog

Destaque

Blog Jabuticaba

 

Revista, blog, espaço para encontro e discussão...  a classificação não importa. Queremos apenas um espaço para dividir críticas e sugestões, para divulgar outras editoras independentes e para compartilhar contos, poemas, entrevistas. E, por que não, um lugar para lhe convencer a conhecer de perto nossas publicações, comprá-las e espalhá-las por aí.

BLOG

2 poemas inéditos de Mariana Ruggieri, no blog das Edições Jabuticaba: "cartão postal" e "cartão delírio".
"Vinte e quatro anos," poema de Dylan Thomas, na tradução de Douglas Pompeu.
Trechos selecionados de "Fotogramas de mi corazón conceptual absolutamente ciego", de Minerva Reynosa
"Gambito de Damas," conto da diplomata e escritora mineira Gabriela Guimarães Gazzinelli.
Leia aqui um trechinho do "Método Albertine" de Anne Carson, traduzido por Vilma Arêas.
Poema 67 de Catulo, em tradução de Gabriela Gazzinelli. Aquilo que as portas sabem, mas que a gente prefere ignorar.
Na outra direção. Tradução do poema "Antimuseu," de Régis Bonvicino, para o inglês, feito por Adi Gold.
Ensaio fotográfico de Clarita Phiri-Beierdörffer.
"O espectador", excerto do livro II das Epístolas de Horácio, traduzido por Douglas Pompeu.
"Por caminhos nunca desbravados", de Walt Witman, na tradução de Eric Mitchell Sabinson.
Contribuição especial e inédita da poeta Bruna Beber ao blog das Edições Jabuticaba.
Fragmento "A tosse do operário" de Pier Paolo Pasolini, traduzido por Cláudia Alves.
"Conto do Vigário" de Leonardo Gandolfi, autor de Escala Richter (7 Letras)
“ME GUSTARÍA METER A TODOS LOS CHICOS QUE HE BESADO DESDE EL AÑO 1999 EN UNA MISMA HABITACIÓN,” poema de Berta G. Faet.
Dois poemas, inéditos, do poeta mineiro Bernardo Brandão, autor de Rua Musas (Patuá)
"O ideal e a vida," poema de Friedrich Schiller, traduzido do Alemão por Tomaz Amorim Izabel.
"Quando ele apareceu na televisão," conto de Marcelo F. Lotufo.
"Colina," um poema de Hu Xudong, prof. de cultura brasileira na universidade de Pequim.
Leia um dos muitos fragmentos/ continhos de "Animaizinhos," de Federigo Tozzi, traduzido por Maria Betânia Amoroso.
Leia o poema "Portrait," de John Yau traduzido por Valeriano Pompeu, para o blog da Jabuticaba.
Conto “x, y, z.” da guatemalteca Carolina Tobar, situado em Providence, berço da Jabuticaba. (em espanhol).
"Insomnio," poema lindo e reflexivo de Ethel Barja, de seu livro Insomnio vocal, (Alastor, 2016) (em espanhol).